메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술대회자료
저자정보
저널정보
동북아시아문화학회 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 동북아시아문화학회 제11차 국제학술회의
발행연도
2005.11
수록면
44 - 53 (10page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (20)

초록· 키워드

오류제보하기
한국어와 일본어에 있어서 명사나 부사등을 동사화 시킬때, 일본어는 「~+スル」, 한국어는 「~+하다」가 많이 사용된다. 소위, 「하다동사」 「する동사」로 불리우는 것으로서 이와 같은 형식은 양 언어가 대단히 유사하며 동사의 생산성을 높인다. 예를 들면 「공부하다」 「일하다」 「아르바이트하다」 등이 이와 같은 범주에 속한다. 그중 「공부하다」와 같은 한어동사(「한어+スルㆍ하다」)는 특히 양언어에서 많이 접하게 된다.
본 조사에서는 신문 사회면을 통해 볼 수 있는 양언어의 「한어동사」의 量적인 면을 대조해 그 특성을 고찰하였다.
먼저 양언어의 1950년부터 2000년까지 50년간에 걸쳐 볼 수 있는 한어동사를 고유어동사와 비교해 그 비율을 비교했다. 다음으로 한자어 用例만을 뽑아 그 사용빈도를 년도별로 비교해 보고 또한 그들의 공통 용례들에 대해서도 고찰하였다.
한일 양언어의 동사를 최근 50년간에 걸쳐 조사해 봤을때 일본어보다 한국어에서 「한어동사」의 사용률이 높다는 흥미로운 결과가 나왔다.
또한 일본어는 고유어동사와 한어동사의 비율이 안정되어 있는 반면, 한국어는 국어정책(한글전용정책)에 의해 큰 변동이 있음을 볼 수 있었다. 예를 들면 한어동사의 비율이 1950년, 1960년에 약 60%(상이어수)였던 것이 1970년에 국어정책으로 인해 38%로 감소하였다.
그러나 양언어의 한어동사는 최근 그 사용비율이 높아지고 있는 것을 알 수 있었다. 특히 한국어를 보면 고유어동사와의 비율차가 5%밖게 없음을 볼 수 있었다.
양언어의 한어동사를 각년도별로 그 사용빈도를 비교한 결과, 一字한어동사와 記事내용에 따른 사건관련 용어가 두드러지게 나타남을 볼 수 있었다. 그중, 한국어에서는 一字한어동사의 사용빈도가 보다 높음을 알 수 있었다.
전체적인 한어동사의 사용빈도를 보기 위한 各年間에 있어서의 공통용례에서도 양언어 모두에 一字한어동사가 많이 사용됨을 볼 수 있었다. 특히 한국어에 그러한 경향이 큼을 알 수 있었다.
위의 공통용례를 다시 양언어와 대조한 결과, 공통용례는 6例로 이중 절반이一字한어동사였다. 이는 양언어 모두 한어동사에서一字한어동사의 사용빈도가 높음을 재확인 할 수 있는 결과이기도 하다.
본 조사에서 제시하고 있는 사용빈도가 높은 용례와 各年間의 공통용례는 양언어의 학습시 특히 신문자료 이용시 사회면 용어의 기초어휘로서 사용되기를 바란다.

목차

1. ?究目的及び調査?象
2. 「漢語+スル」動詞
3. 「漢語+hada」動詞
4. 「漢語+スル」動詞と「漢語+hada」動詞の比較
おわりに
[要旨]
資料編

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-910-015011196