지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서론
2. Gout와 통풍 : 어원의 형성 과정
3. Gout에서 통풍으로 : 용어 번역의 발전 과정
4. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
예술로서의 일본 근대 번역어의 창작과 번역의 지향점에 대한 소고
번역학연구
2018 .03
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
近代東アジアの言語交渉による漢語の意味変化
언어사실과 관점
2015 .01
한·중 ‘아프다’, ‘痛’류 어휘의 의미 양상 대조 연구
이중언어학
2019 .01
A Corpus-based Study of Translation Universals in Thesis/Dissertation Abstracts
영어학
2016 .12
한·중 중·한 법령 번역에서 법률용어 선택 전략
통번역학연구
2021 .01
진행형 번역에 대한 학습자들의 인식과 활동
통번역교육연구
2020 .01
플랫폼 기반 웹툰 중국어 팬 번역 고찰: 네이버 WEBTOON TRANSLATE를 중심으로
중국문학
2024 .08
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
통역과 번역
2015 .01
다국어사전 편찬을 위한 문화소 번역에 대한 연구
통역과 번역
2016 .01
An investigation into learner’s perceptions of Google Translate and online dictionaries in translation from English, French, Korean and Japanese to Vietnamese
인공지능인문학연구
2024 .08
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
A Study on Reverse Translation Performance from English to Korean Back to English
통번역교육연구
2021 .11
영어 번역·비번역 법령 코퍼스의 상호텍스트장치 사용관습 비교 연구
통번역학연구
2022 .08
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
지속가능성 보고서 한영번역의 번역보편소 양상 고찰
번역학연구
2019 .12
근대 초기 프랑스 단편 소설의 ‘번역’ 및 ‘번역 계보’ 연구 (1919~1921)
코기토
2018 .02
0