지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 머리말
2. 파스칼 키냐르의 번역 체험
3. 파스칼 키냐르와 언어
4. 맺음말
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
빅토리아 시대 ‘여성과 일’ - 『알렉산드라 매거진』(Alexandra Magazine) 분석 -
영국 연구
2017 .01
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
파스칼 변증론의 교육적 함의
철학탐구
2016 .08
A Study of Reading with a Translation Activity on the English Composition
통번역교육연구
2019 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
예술로서의 일본 근대 번역어의 창작과 번역의 지향점에 대한 소고
번역학연구
2018 .03
학부 유학생을 위한 번역 글쓰기 수업 방안 연구
인문학연구
2018 .01
Translating K-Pop Lyrics by AI-based Translation Tools and Improving Translation Results
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2024 .10
An investigation into learner’s perceptions of Google Translate and online dictionaries in translation from English, French, Korean and Japanese to Vietnamese
인공지능인문학연구
2024 .08
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
스페인어 L2 통합교육 : 읽기를 통한 쓰기
언어과학연구
2017 .06
K-POP 가사의 중국어 번역 실태와 품질 — 위너(WINNER)를 중심으로
중국문화연구
2021 .11
A Comparative Study of AI translation - Google Translate and Papago
언어학 연구
2022 .10
Machine Translation versus Human Translation: The Case of English-to-Chinese Translation of Relative Clauses
언어와 정보
2018 .02
통번역대학원생을 위한 한국어 번역 글쓰기교과 과정 설계 연구
언어와 문화
2021 .01
대학 영문독해 수업에 기계번역(post-editing)의 활용 및 오류분석
언어학연구
2023 .04
P. 키냐르의 『세상의 모든 아침』 속에 나타난 환대의 문제 재고
세계문학비교연구
2024 .09
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
0