메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김동혁 (감신대)
저널정보
대한성서공회 성경원문연구 성경원문연구 제39호
발행연도
2016.10
수록면
148 - 159 (12page)
DOI
10.28977/jbtr.2016.10.39.148

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The present study investigates some grammatical terms in English and Biblical Hebrew (BH), and their Korean translations that may cause misunderstanding: adjective and its translation hyeongyongsa (형용사), verb and its translation dongsa (동사), and stative verb and fientive verb and their translations sangtae dongsa (상태 동사) and dongjak dongsa (동작 동사). The study argues that the grammatical concepts that the English expressions refer to in English and BH differ from the ones that the Korean expressions refer to in Korean.
First, adjectives in English and BH differ from hyeongyongsas in Korean. Morphologically, adjectives decline whereas hyeongyongsas conjugate. Syntactically, adjectives require a copula to be a predicate while hyeongyongsas need an ending. Therefore, rather than translating adjective as hyeongyongsa, it seems better to invent a new expression like sogseongsa (속성사).
Second, the category called verb in many languages including English and BH is generally translated as dongsa in Korean. In English, BH, and many other languages, verbs are understood to conjugate morphologically and to be able to be a predicate syntactically. On the other hand, Korean dongsas should meet an additional condition: the fientive meaning. Therefore, the category of verbs and that of dongsas do not overlap well enough, and the latter is not a satisfactory translation of the former. The study suggests seosulsa (서술사) as an alternative.
Third, verbs are grouped into fientive verbs and stative ones, generally translated as dongjak dongsa and sangtae dongsa. Following the foregoing discussion, dongjak seosulsa (동작 서술사) and sangtae seosulsa (상태 서술사) are to be preferred.

목차

1. 들어가는 말
2. ‘Adjective’와 ‘형용사’는 다르다
3. ‘Verb’는 ‘동사’가 아니다
4. ‘상태 서술사’(Stative Verb)와 ‘동작 서술사’(Fientive Verb)
5. 나가는 말
참고문헌(References)
Abstract

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-233-002232480