메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김염 (중앙민족대학)
저널정보
길림성민족사무위원회 중국조선어문 중국조선어문 2018년 제6호(통권 제218호)
발행연도
2018.11
수록면
68 - 74 (7page)

이용수

DBpia Top 10%동일한 주제분류 기준으로
최근 2년간 이용수 순으로 정렬했을 때
해당 논문이 위치하는 상위 비율을 의미합니다.
표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
언어와 언어라는 표현매체를 통하여 사상과 감정을 전달하는 예술로서의 문학은 넓은 의미에서 문화의 하위범주이면서 동시에 좁은 의미에서 문화적 요소를 내재하고 있는 정신적 산물이다. 본고에서는 한국적 색채가 짙고 한국인의 정서를 대표하는 현대 단편소설, 이효석 문학의 ‘백미’로 불리우는 〈메밀꽃 필 무렵〉의 중역본, 영역본에 대한 면밀한 분석을 통하여 생태, 물질, 사회, 종교, 언어 등 문화적 요소가 문학작품번역에 어떻게 작용하였는가를 살펴보았다. 이를 통해 문학작품번역은 “타자의 언어, 행동, 양식, 가치관 등에 내재된 문화적 의미를 파악하여 ‘맥락’에 맞게 의미를 만들어내”야 할 뿐만 아니라 그 정서적, 문체적, 미학적 특성까지 함께 전달하여 공감효과를 얻어내는 ‘재창조’행위로서 출발문화와 도착문화 량쪽 모두의 특성에 대한 충분한 인지와 깊이 있는 리해를 필요로 해야 한다는 점을 확인할 수 있었다.

목차

[론문요지]
1. 들어가기
2. 문학번역에서 생태, 물질 문화적 요소의 적용
3. 문학번역에서 사회, 종교 문화적 요소의 작용
4. 문학번역에서 언어문화적 요소의 작용
5. 나오기
참고문헌
[论文摘要]

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-710-000191260