지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문요약
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 기계번역의 원리3)와 국내 기계번역 서비스 현황
Ⅲ. 번역품질 비교
Ⅳ. 결과 분석과 문제제기
Ⅴ. 나오는 말
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
심층 이해와 번역 -학부생 번역과 기계번역을 중심으로-
중국과 중국학
2024 .09
번역을 위한 한국어 교수-학습 방법 연구
한국언어문화학
2021 .01
中韓(韓中) 번역을 통해 본 구글번역(GNMT)의 문제
중국과 중국학
2018 .05
인도네시아어 중역 연구
인문사회 21
2022 .10
번역테크놀로지, 번역, 번역교육
인문사회 21
2018 .01
외국어로서의 한국어 번역 교육에 관한 일고찰-일한 번역을 중심으로-
인문사회 21
2023 .04
장르 중심 쓰기를 바탕으로 한 한국어 번역 수업 모델 연구
인문사회 21
2021 .08
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
한영 기계번역 발전 현황에 대한 문헌연구
한국초등교육
2023 .03
일본 공공번역의 한국어 오류분석 - 일본 정부기관의 한국어 표준 번역안(案)을 중심으로 -
한국언어문화학
2018 .01
인도네시아어-한국어 문학 번역의 오역
한국언어문화학
2017 .08
한중 애니메이션 더빙 번역 방법 연구
인문사회 21
2023 .06
한국어-인도네시아어 자막에 나타난 금기어 번역 전략 연구
인문사회 21
2023 .02
인공지능의 문화번역에 대한 소고(小考): 속담번역을 중심으로
인문사회 21
2020 .01
대학원 ‘외국어로서의 한국어번역 전공’ 설계 사례 연구
인문사회 21
2021 .01
기계번역 vs. 인간번역, 텍스트 모호성 해소를 위한 전략 고찰 -연설문 번역을 중심으로
인문사회 21
2019 .01
번역 교정 수업의 MTPE(Machine Translation Post Editing)에 대한 효과 고찰 - 중국어 신문기사의 구글번역을 중심으로 -
중국과 중국학
2019 .05
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
뉴스 홍보 번역에서 모호언어의 중한번역 연구-신화망(新华网) 한국어판을 중심으로
인문사회 21
2023 .02
중국 대학 한국어 학습자의 기계번역 사용 경험 및 인식 연구
인문사회 21
2022 .08
0