메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국어문학회 중국문학 중국문학 제42권
발행연도
2004.1
수록면
243 - 269 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
≪飜譯老乞大≫(以下≪飜老≫)是朝鮮時代早期使用最廣泛的漢語敎科書。在書中每個漢字下都有兩個系統的對音: 在左字是崔世珍依據≪四聲通攷≫(以下≪通攷≫)的注音方式來進行的通攷所制之字; 在右字是崔世珍爲了初學漢語者之便利, 用國俗撰字之法來表記的漢語注音。 前人時賢對≪飜老≫所反映的漢語語音的硏究大多側重于在右字方面, 這些硏究向我們淸楚地展示了在右字的語音系統, 但對在左字的硏究却不够全面。因此, 本文在對該書在左字進行硏究時, 對比前人時賢的硏究成果, 而進行凡例考察和語音分析, 在此基礎上重點做在左字特點方面的考察。 總而言之, ≪飜老≫中的在左字有如下的特點: 第一, 在左字是筆者依據≪通攷≫的注音方式來進行的注音, 而在右字是用國俗撰字之法來表記的注音; 第二, 前人的硏究說≪飜老≫中的在左字反映了≪通攷≫的俗音, 但這倂不是正確的解釋。在左字和≪通攷≫的俗音大體一樣, 但在具體運用上還有些出入: 第三, 在右字的寫音方式沒有在左字的那么精密。在左字依據的≪通攷≫的寫音方式採用韓語的一些字母以外, 還創制了一些專門使用于漢語注音的符號; 第四, 飜譯老乞大朴通事凡例可能不是≪飜老≫的凡例。從凡例中的記錄和有關情況來看, 飜譯老乞大朴通事凡例很可能是諺解之前進行反譯的漢語注音本的凡例; 第五, ≪飜老≫的在左字漢語音韻史上具有一定的價値, 倂體現了朝鮮時代漢學者進行注音時的原則和正音觀。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (24)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0