메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국몽골학회 몽골학 몽골학 제60호
발행연도
2020.1
수록면
1 - 30 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper contrasted and analyzed common interrogative sentences in modern Mongolian and Korean, which are the Yes/No questions, Wh-questions, and Alternative questions. As a result of this analysis, it was possible to identify the following characteristics. In modern Mongolian, 'interrogative sentences without interrogative words' which take the form of connecting interrogative adverbs such as 'yy', 'үү', 'юу' or 'юү' (variant forms of 'уу/үү' and 'юу/юү') to the end of declarative sentences represent Yes/No questions, while 'interrogative sentences with interrogative words' which take the form of connecting interrogative particles such as 'бэ' or 'вэ' (variant forms of 'бэ/вэ') represent Wh-questions. Interrogative sentences in modern Mongolian appear through interrogative words (асуух төлөөний үг), interrogative particles (асуух сул үг) and intonation (аялга), and out of these, interrogative words and interrogative particles are the most prevalent. Meanwhile, Korean interrogative sentences generally appear through interrogative words, interrogative word endings (sentence-closing ending) and intonation. While Mongolian and Korean are both SOV languages, whereas Mongolian expresses questions by connecting interrogative particles to the end of sentences (declarative sentences), Korean uses various interrogative sentence-closing endings in the place of interrogative particles. That is, interrogative sentence-closing endings are used instead of declarative sentence-closing endings for changes (conjugations) in the verb endings. In this aspect, the interrogative sentences in the two languages show fundamental differences. While the interrogative sentences in modern Mongolian have different interrogative particles at the end of the sentences based on whether there are interrogative words in the interrogative sentence, this is not the case in Korean. This is because the interrogative sentences in Korean are formed through the changes (conjugations) in the verb endings at the end of the sentence regardless of whether there are interrogative words. In addition, in the case of Korean interrogative sentences, interrogative sentences are realized through changes in the verb endings based on the level of honorifics. Therefore, Mongolian students who study Korean have difficulties in properly understanding and learning the levels of interrogative endings in verbs in the honorific system based on the relationship between the speaker and the listener. In both modern Mongolian and Korean, it is possible to make a sentence (declarative sentence) into an interrogative sentence by rising the intonation in the situations where there are no interrogative words or interrogative particles (in the case of Mongolian), or there are no changes in the verb ending (in the case of Korean) that make an interrogative sentence. This can be considered as a similar point of the two languages. In addition, there are no ways to make an interrogative sentence by changing the position of the predicate (change in word order). In both modern Mongolian and Korean, it is impossible to understand the various possible meanings of sentences with ambiguity simply through sentence form or syntactic structure form. It is necessary to consider the various semantic and pragmatic elements including the intonation and tone of the speaker, changes in word order, surrounding environment, situation of the conversation, preceding and following context and conversational context. There should be proper understanding of the meanings from both languages to select and use the appropriate response forms.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0