지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 비슷한 시기의 주요 인물들
3. ‘요람’, ‘여호람’의 성경 속 표기 양상과 번역 양상
4. 나가는 말
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
이스라엘-모압 전쟁을 통해 드러난 여호람(요람)의 신앙(왕하 3장)
TORCH TRINITY Journal
2023 .10
열왕기와 역대기의 여호람 기사 비교를 통해 본 역대기 저자의 의도
한국개혁신학
2023 .02
한글번역성경들의 원문충실도 비교연구 (Ⅱ) : 본 교단이 사용하는 성경번역(신약)들을 중심으로
신학지남
2017 .12
The Japanese Translations of the Hebrew Bible: History, Inventory and Analysis (Doron B. Cohen, Leiden: Brill, 2013)
성경원문연구
2022 .04
영어 성경 번역의 역사
성경원문연구
2018 .04
『개역개정』 신약성경 번역의 일관성에 관한 재고
선교와 신학
2025 .02
일성록 전최 계본(殿最啓本) 번역 방법론의 모색
민족문화
2022 .11
『개역개정』 성경 개정을 위한 문체 논의
성경원문연구
2022 .04
영어성경(NIV)의 한국어 번역에 대한 몇 가지 제안 - 마태복음을 중심으로 -
영어영문학
2019 .08
『바른성경』의 원문충실도에 대한 연구(II): 신약성경을 중심으로
성경과 신학
2016 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
한글성경 번역을 위한 희구법 카탈 적용의 필요성
성경원문연구
2017 .04
Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies : James A. Maxey and Ernst R. Wendland, eds., Biblical Performance Criticism 6, Eugene: Cascade Books, 2012
성경원문연구
2018 .04
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
Next of “King”
Localities
2016 .11
바른성경의 원문충실도에 대한 연구(I): 신약성경을 중심으로
성경과 신학
2015 .01
≪滿文老檔≫ 한·일 번역본의 표기와 번역 차이 : 저본으로 인한 차이를 중심으로
알타이학보
2019 .01
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
0