지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가기
2. 선행연구
3. 『半沢直樹』에 나타난 「~ていただく」표현의 한국어 번역 분석
4. 나오기
参考文献
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일본어 「いただく」표현의 한국어 번역 사례 고찰―『半沢直樹1-4』번역본을 중심으로―
일어일문학
2022 .08
비규범적 「ていただく」 표현의 기능과 사용 원리
일어일문학
2023 .02
한국어 ‘-겠-’의 일본어 대응표현 연구
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2024 .11
변화형 모두 검색하기, 번역본 체계적으로 비교하기
성서마당
2016 .12
화혼(和魂)의 실체와 양재(洋才)의 실천에 관한 고찰
일본문화연구
2016 .04
일본IT 분야 학생 진출을 위한 일본어학부 일본어알고리즘 교과운영 사례와 일본어전공 강화에 관한 연구
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2018 .04
일본어와 한국어의 수동표현에 관한 비교 고찰 : 일본어「V-られる」와 한국어 {이} 피동사 및 {V-어지다}의 대응 관계의 성격
한국일본어학회 학술발표회
2016 .09
NCS기반 통번역일본어전공 교육과정 개발
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2018 .04
한국어모어화자 일본어학습자의 일본어지시어 사용에 관한 실태조사 : 설문조사를 통한 데이터 분석결과를 토대로
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2017 .11
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
웹툰 아랍어 참여 번역 연구 : 『슈퍼 시크릿』을 중심으로
아랍어와 아랍문학
2019 .01
한국어 ‘-(으)ㄹ 것이다-’ 의 일본어 대응표현 연구
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2023 .11
한국어 인과관계 표현에 대한 중국어 번역 양상 연구-연결어미 ‘-어서’와 ‘-니까’의 번역을 중심으로-
한중인문학연구
2017 .01
법률번역에 나타나는 언어간섭 현상 일고찰 ― 일본민법의 한글 번역본을 사례로 ―
일본학보
2022 .08
0