지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 툴 활용 번역 피드백 및 플랫폼 구축 연구
3. 플랫폼의 프로토타입 설계 및 구축
4. 플랫폼의 프로토타입 실험 결과
5. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역수업의 교수자 피드백 및 학습자 만족도 연구-통번역대학원 석사과정을 중심으로
번역학연구
2023 .12
피드백 항목에 따른 일한 번역 피드백 고찰 ― 교수자와 졸업생 평가를 중심으로 ―
日本語敎育
2020 .01
엑셀을 활용한 번역 과제용 양식 연구
번역학연구
2020 .03
Crowdsourced translation and machine translation and their implications in the digital age : A case study of Flitto
번역학연구
2017 .10
번역수업의 교수자 피드백 및 학습자 반응 연구-통번역대학원 석사과정을 중심으로-
T&I REVIEW
2021 .12
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
학부 스페인어 번역수업의 실무 지향적 접근 - 기능주의 번역이론을 바탕으로
스페인어문학
2016 .12
역(逆)번역을 활용한 문학번역 교육 - 신경숙의 『엄마를 부탁해』의 한국어↔스페인어 번역을 중심으로
스페인어문학
2019 .01
통번역대학원생들의 기계번역 사용현황과 인식에 관한 연구
번역학연구
2021 .09
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
다자(多者) 수행 번역의 문제점 및 번역 교육 현황에 관한 고찰- 일관성의 관점에서
통역과 번역
2015 .01
플랫폼 노동의 특성에 대한 주관성 연구: 음식배달 플랫폼을 중심으로
주관성 연구
2021 .09
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
법률 특화 번역엔진 성능 평가 - 한영 계약서 번역을 중심으로 -
T&I REVIEW
2022 .06
영어수동문의 한국어 번역에 대한 비교 분석: 기계번역과 학부생 및 통번역전공대학원생의 포스트에디팅 중심으로
언어학연구
2024 .04
수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육
번역학연구
2019 .10
0