메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김기성 (단국대학교)
저널정보
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 한국언어문화학 제18권 제3호
발행연도
2021.12
수록면
1 - 22 (22page)
DOI
https://doi.org/10.15652/ink.2021.18.3.001

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구에서는 몽골어 청유문이라 할 수 있는 문장에 대한 유형, 구성및 그의 의미, 기능 등을 종합, 정리해 살펴보고, 이를 기준으로 한국어 청유문과 서로 대조 분석해 보았다. 그 결과 다음과 같은 몇몇 특징을 얻을 수 있었다. 본 연구에서 말하고 있는 몽골어 청유문이란 몽골어의 명령문 범주 안에서 비교적 청유문 성격을 짙게 띠고 있는 문장을 설정해 지칭한 것이다. 몽골어에는 청유문이라는 개념이 따로 없다. 한국어 청유문과 몽골어 청유문은 모두 종결어미로 문장 유형을 파악할 수 있다는 유사점을 지닌다. 몽골어에서는 청유문이 독립적으로 몽골어 문장 유형의 하위 체계를 구성하고 있지 않고 명령문 안에 포함 되어 있지만, 한국어에서는 청유문이 독립적으로 문장 유형의 하위 체계를 구성하고 있으므로 이러한 점은 문법적으로 큰 차이점을 갖는다고 할 수 있다. 양 언어가 모두 서술어 동사에 종결어미를 연결해 청유 문을 구성한다는 점에서 본다면, 양 언어의 청유문 구성 방법은 기본 적으로 유사하다. 하지만 몽골어의 원망 ? 명령법어미 또는 인칭종결 어미는 해당 행위가 몇 인칭으로 수행되는지를 명료하게 표현하는 반면, 한국어의 청유형 종결어미는 해당 행위 수행에 대한 수행자뿐만 아니라 상대높임법에 따른 다양한 높임 체계가 드러난다는 점에서 차이가 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (25)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0