이 글은 이상 텍스트와 ‘정전’, 그리고 『국어』․『문학』 교과서의 연관성을 검토하기 위해 작성된다. 이상 텍스트는 1950년대 중반 에세이 「권태」가 처음 실린 뒤 사라졌다가, 1980년대 중반이 넘어서야 「날개」와 「거울」 등이 다시 실리게 된다. 이런 사태는 ‘국정 교과서’의 목표, 즉 건전한 국민 육성과 운명공동체로서의 민족의식 확산을 ‘전인적 인간형’의 태반으로 보았기 때문에 더욱 심화되었다. 또한 전통 의식과 한국적 정서를 계승하고 표현하는 데 집중하는 보수적 민족문학의 주류화 현상과도 관계 깊다는 것이 이 글의 전제다. 이를 위해 1930년대 후반에서 현재에 이르는 한국문학선집과 전집, 이상 문학 선집과 전집의 발간 현황을 살펴보는 한편 그와 관련된 유의미한 평론과 연구들을 함께 살펴보았다. 조연현, 김동리, 서정주, 백철 등이 편집자로 참여한 선(전)집은 이상을 신심리주의 내지 순수문학의 일파로 간주했다. 하지만 임화, 김기림을 위시한 대부분의 평자는 이상의 형식실험과 언어파괴 현상을 식민지 현실에 대한 비판과 성찰의 운동으로 보았다. 이 글 역시 여기서 이상 텍스트의 ‘정전’화 가능성을 찾는다. 이에 반해 현재 이상 텍스트의 교과서 등재는 학생 중심의 교수․학습을 중심에 둔 ‘문학 능력’의 강화를 위해 선택되었다는 인상이 짙다. 이와 같은 ‘강의 요목’의 성격은 텍스트 자체보다 그것을 둘러싼 언어적․문화적 실천을 중심에 둔 콘텍스트, 다시 말해 ‘학습활동’의 대폭적인 강화에서 잘 드러난다. 하지만 이상 텍스트의 정전화 능력이 유지, 보존, 강화되기 위해서는 이상 텍스트와 국어의 갈등, 모순투성이의 추와 악까지도 문학 대상으로 삼은 ‘시적인 것’에 대한 투기(投企)를 재평가해야 한다.
The purpose of this study is to examine relationship between Lee Sang’s text, ‘canonization’, and Korean and Literature textbooks. About Lee Sang’s text, his essay, 「Gwontae」, was contained in them first during the mid-1950’s and then excluded, and after the mid-1980’s, his 「Nalgae」 and 「Geoul」 were again included. This phenomenon was even deepened because the goal ‘government designated textbooks’ was to cultivate sound people and spread the consciousness of a nation as a group sharing a common destiny as they regarded it was the matrix to raise ‘holistic persons’. Also, this thesis supposes that it is closely associated with the phenomenon of mainstreaming conservative, national literature focused on preserving and expressing the consciousness of tradition as well as the sentiment of Korea. Therefore, this author examined the status of publishing the Korean literature (complete) collections and Lee Sang’s literature (complete) collections from the late 1930’s up to now and also meaningful review and research dealing with those. To make the (complete) collections, Jo Yun-hyun, Kim Dong-ri, Seo Jeong-ju, and Baek Cheol participated as editors, and they regarded Lee Sang belonged to the school of neo-psychologism or pure literature. But most of the critics including Im Hwa and Kim Gi-rim deemed that Lee Sang’s experiment on forms and destruction of language were based on his criticism about the reality of being colonized and movement of meditation. Here, this study also tries to find the possibility of Lee Sang’s text to be ‘canonized’. When Lee Sang’s text currently included in the textbooks are examined, however, it fairly seems that those have been selected to enhance ‘literary competence’ centering around student-centered teaching and learning. The characteristics of that ‘syllabus’ are readily revealed not by the text itself but by the context focused on linguistic and cultural practice related to it, that is, drastic emphasis on ‘learning activity’. However, to maintain, conserve, and strengthen the possibility of Lee Sang’s text to be canonized, it is needed to reevaluate the projection to ‘something poetic’ taking not only conflicts between Lee Sang’s text and Korean but even what is hideous and evil full of contradictions as the objects of literature.