메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신지안 (동국대학교(서울)) 이명아 (국민대학교)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아 문화연구 동북아 문화연구 제80집
발행연도
2024.9
수록면
285 - 305 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper explains the fourfold assembly, which refers to Buddha’s four types of disciples in Chinese Buddhist scriptures, namely ‘Biqiu(Bhikshu)’, ‘Biqiuni(Bhikshuni)’, ‘Youposai (Upasaka)’ and ‘Youpoyi(Upasika)’ in relation to Social Deixis.
With the introduction of Buddhism into China and the spread of Buddhist scriptures, Buddhist vocabulary became established in the Chinese language, significantly influencing the vocabulary, sentence structure, and grammar systems of modern Chinese and Korean. This paper provides a comprehensive analysis, starting from the usage in Chinese Buddhist scriptures translated from the original Sanskrit, to the changes in usage in modern Chinese, and further examines the differences in usage between Chinese and Korean. Through this, it was found that changes occurred not only due to the historical and societal contexts of China but also in the Korean language influenced by Chinese Buddhism. This is because the concept of the fourfold assembly, which originated from the foreign language Sanskrit, was unfamiliar in everyday linguistic environments. Subsequently, words that suited the societies and cultures of the two countries either replaced them or new words were created for universal usage.
Social deixis plays a crucial role in forming new social relationships or understanding the social positions, differences, and relationships among conversation participants. It is complex and varies widely across languages. It is a crucial linguistic tool that concretely reflects the society, culture, and structure of a nation or group. Since it is closely related to historical, social, and cultural backgrounds, choosing the right context is essential in linguistic environments. Furthermore, due to its nature as a grammatical component that frequently changes with the overall linguistic environment, the types and usages differ significantly across languages, posing challenges in handling translations. Therefore, incorrect usage of Social Deixis in language exchange between Buddhist communities can cause misunderstandings, necessitating careful attention to its application.

목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 불교 사회 직시어와 四部大衆
Ⅲ. 四部大衆관련 사회 직시어 변화와 한 · 중 차이
Ⅳ. 나오는 말
참고문헌
논문초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-25-02-090888000