지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문체 번역의 가능성을 찾아서* - 게오르크 뷔히너의 「렌츠」 한국어 번역을 중심으로**
독어독문학(구 독일문학)
2024 .06
Was ist eine gelungene Übersetzung? Zu den Kriterien und dem Anspruch von Übersetzungskritik
독일어문화권연구
2020 .01
헤르만 헤세 문학 번역의 비교비평 시도-『나르치스와 골드문트』를 중심으로
독일어문화권연구
2019 .01
독어학 연구 20년: 성과와 전망 - 코퍼스언어학적 접근
독어학
2018 .01
Das Lesen, Interpretieren und Schreiben von Texten in Zeiten der maschinellen Übersetzung - Plädoyer für eine Stärkung des Übersetzens im Curriculum der koreanischen Germanistik
독일언어문학
2020 .01
텍스트의 문체와 모형 – 독어학 학술논문의 문체 분석을 중심으로
독어독문학(구 독일문학)
2019 .01
독일어로 번역된 한국 아동 청소년 문학작품에 나타난 문화특수적 요소 번역 연구
독어교육
2024 .05
독-한 번역세미나 교과 설계 – 비교과 교수경험을 토대로 한 소고
독어독문학(구 독일문학)
2022 .09
독일 아동문학의 단순화・명시화 번역 전략에 관한 고찰 - 『기억을 잃어버린 여우 할아버지』를 중심으로
독어교육
2024 .09
정치 분야 독일어의 코퍼스 기반 분석
독일언어문학
2019 .01
온라인 기계번역기의 독일어-한국어 번역 오류유형 연구 - 초급독일어 수준 교재내용 중심
독일언어문학
2024 .02
독일문화와 실크로드의 관계 연구- 19세기 후반부터 현재까지의 상황 및 차후 전망에 대하여
독일어문학
2016 .01
1900년경의 빈 문화 - 예술과 광기
독일현대문학
2017 .11
한 사람이 자동차처럼 해체/재조립될 수 있을까? - 베르톨트 브레히트의 <남자는 남자다>
브레히트와 현대연극
2019 .01
비교언어학의 원리와 외국어교육에 대한 제언 -독일어와 영어를 중심으로-
독어학
2019 .01
제5강 문체도 가꿔 봐
수필미학
2016 .12
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
Literarische Übersetzung – kulturelle Übersetzung. Ein Versuch der Synthese - mit Blick auf Nachbildungen des Ghasels in der deutschsprachigen Dichtung der Goethezeit
괴테연구
2015 .01
성과주의 시대의 주체문화와 ‘기업가적 자아상’- 에른스트 빌헬름 핸들러의 소설 『우리가 죽는다면을 중심으로』
독일현대문학
2018 .01
0