지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 이론적 배경
3. 연구방법
4. 연구결과
5. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
ChatGPT외 AI 기계번역에 대한 사용자 인식과 포스트에디팅 교육 방안에 대한 연구
통번역교육연구
2024 .06
인공신경망 기계 번역의 한일/일한 번역 품질에 대한 예비연구-품질향상 검토와 교열코드 적용-
통역과 번역
2018 .01
기계번역도구 사용에 대한 EFL 영어학습자의 인식 및 정의적 태도 분석
Foreign Languages Education
2024 .02
EFL 대학 작문 수업에서 기계번역 활용의 학습 효과
언어학 연구
2021 .01
다단계 기계번역을 활용한 비전문가 번역 품질 향상 방안 모색 - 학부 실습 과정 및 결과 분석을 중심으로
번역학연구
2019 .10
A Comparative Error Analysis of Neural Machine Translation Output: Based on Film Corpus
언어학
2022 .03
기계번역에 관한 대학생의 인식과 사용 양상
번역학연구
2024 .09
Machine Translator: A Better Way to Improve Extended Writing
통번역교육연구
2020 .01
국내 번역학 기계번역 연구 동향:내용 분석과 키워드 분석을 중심으로
언어학연구
2019 .01
번역 교육 지원 도구로서 기계번역(MT) 활용- 한영번역 포스트에디팅(MTPE) 수행에 대한 학습자 태도를 중심으로
통번역학연구
2021 .11
신경망번역기(NMT) 활용 학부 번역교육의 가능성 연구
통번역교육연구
2017 .01
학부 번역전공자의 구글 기계번역 포스트에디팅에 관한 현상학 연구
통번역학연구
2018 .01
포스트에디팅 교육을 위한 포스트에디팅과 인간번역의 차이 연구
통역과 번역
2018 .01
풀 포스트에디팅에 대한 고찰 —풀 포스트에디팅 생산성에 영향을 주는 요소를 중심으로
번역학연구
2022 .12
기계번역 사용, 기계번역 교육, 번역가 진로에 관한 인식 조사: 학부번역전공자를 대상으로 한 소규모 설문조사를 기반으로
통역과 번역
2023 .04
포스트에디팅 기법을 도입한 아랍어 번역교육
통번역교육연구
2021 .01
한국인 영어 학습자의 기계번역 사용에 대한 태도 연구: 고등학생 학습자의 사례를 중심으로
언어연구
2023 .05
기계번역 포스트에디팅에 관한 해외 연구 동향
번역학연구
2020 .10
한영 기계번역 포스트 에디팅에 대한 경험적 고찰: 학부 교육 과정 및 결과를 중심으로
통번역학연구
2018 .01
기계번역 담론에 대한 비판적 고찰
번역학연구
2018 .03
0