메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
조정민 (이화여자대학교)
저널정보
이화어문학회 이화어문논집 이화어문논집 제63호
발행연도
2024.8
수록면
207 - 238 (32page)
DOI
https://doi.org/10.29190/JEKLL.2024.63.207

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 텍스트언어학적 관점에서 국내 언론사에서 번역한 외신 기사의 텍스트 구조와 언어학적 특징을 분석하여 그 장르적 특징을 밝히고자 하였다. 이를 위해 원 텍스트인 해외 언론의 보도 기사를 번역하고 편집한 국내의 외신 기사 총 62편을 분석 대상으로 삼았다. 분석 결과, 외신 기사는 하나의 독립된 텍스트로서 뉴스 가치를 가지는데 담화공동체의 규범과 장르적 특징, 작성자의 관점과 평가에 따라 재맥락화되고 재구성되며, 전형적이고 일관된 구조와 특징을 지닌다는 점을확인할 수 있었다. 구조면에서는 핵심적인 정보는 전면에 배치하고 주변적이고 잉여적인 정보는 뒤로 보내는 특징을 보였다. 이는 독자의 흥미유발과 효율적인 정보 전달을 목적으로 하는 구성이라고 할 수 있다. 또한 외신 기사에는 원 텍스트를 편집, 재구성한 텍스트임을 보여주는 언어 장치가 나타났다. 기사 작성자는 매체의 보도와 배경 정보 등을 요약한 후 재개념화하고, 정보의 밀도를 높이기 위해서 명사화된 표현을 선택하였다. 정보 전달의 객관성을 확보하거나 작성자의 견해나 해석을 완곡하게 드러내거나, 또는 추가적인 정보를 제공하고자 할 때는 인용 표현을 활용하였다. 외신 기사에서 사용된 과일반화되거나 모호한 표현은 작성자의 의견을 암시적으로 표출하는 전략적 표현으로 이해될 수 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0