지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
ABSTRACT
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 분석 결과
Ⅴ. 결론 및 제언
Works Cited
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
챗GPT를 적용한 번역수업 실천 사례 연구: 학부생 번역 과제를 중심으로
번역학연구
2023 .09
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
번역교육에서 챗GPT의 활용 방안 탐구
번역학연구
2024 .06
챗GPT의 아이러니 번역 활용 가능성 고찰
번역학연구
2023 .06
번역 은유의 재해석: 역사적 맥락에서 AI 시대 응용으로
영어권문화연구
2024 .04
챗GPT에 기반한 중국문학작품 번역 방법론 탐구
중국문학
2024 .05
생성형 인공지능 번역과 한국인 영어학습자 번역 비교분석: 문학작품 및 대중문화 콘텐츠를 중심으로
영어학연구
2024 .08
문화번역에 대한 인공지능(AI)과 인간의 등가성 구현에 대한 재고: 성경의 동사 시제를 중심으로
통번역교육연구
2020 .01
ChatGPT를 활용한 문화소 번역연구 -소설 『대장금』의 한중 번역을 중심으로-
국제언어문학
2024 .12
챗GPT 출현 이후 기계 번역과 인간 번역 간의 번역 문체 차이 변화 연구
번역학연구
2023 .09
상호문화적 관점을 반영한 AI 번역의 프롬프트 구성 방안 - 한국어 ‘환영’과 중국어 ‘欢迎’을 중심으로-
어문학
2025 .03
Cintas & Remael(2007)의 자막 번역 전략에 관한 연구
통번역교육연구
2020 .01
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
Machine Translation of Idiomatic Expressions and Slang Based on Korean Drama
언어학
2024 .09
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
통번역교육연구
2021 .11
0