러시아 각색영화는 러시아 영화 연구와 러시아 문학 연구 양측 모두에게 의미 있는 연구주제이다. 여러 측면에서 러시아 각색영화는 다른 국가들의 각색영화와는 차별되는 특수성을 가지는데, 이는 독특한 러시아의 영화사적 환경과 강한 문학적 전통에 기인한다. 우선 러시아의 각색영화는 영화 연구자만의 담론이 아닌, 형식주의, 기호학 등의 문학 연구자들과 러시아 모더니즘 작가들의 적극적인 참여를 그 배경으로 한다. 그래서 러시아 각색영화 연구는 문학작품과 그것의 각색영화를 비교 분석하는 것 외에도, 근본적인 영화와 문학의 상호관계를 고찰할 수 있는 기회를 제공한다. 다음으로 100여 년 동안 독특한 사회적 환경 속에 위치해 있던 러시아 각색영화는 서구에서의 각색영화와는 다른 각색유형들을 보여준다. 이 두 가지 요인으로 인해 러시아 각색영화는 아주 낮은 수준부터 예술적, 미학적으로 높은 수준까지 ‘각색‘의 모든 스펙트럼을 제시하고 있다. 이는 ‘각색‘의 미학적 의미를 정의하는데 무엇보다 적합한 예들이 될 것이다. 이처럼 러시아 각색영화가 중요한 의미를 지니고 있음에도 불구하고, 이에 대한 연구는 주로 개별 작가들의 작품과 그것의 각색영화에 국한되어 이루어져왔지, 문학연구와 영화연구 관점을 모두 포용하는 큰 범주에서의 연구는 이루어지지 않았다. 따라서 본 연구에서는 ‘각색’의 미학적 정의를 시도하기 보다는, 러시아 각색영화의 다양한 유형들과 변화 궤적을 살펴보고 러시아 각색영화들을 유형화하는 작업을 목적으로 삼았다. 이러한 작업을 통해 향후 진행될 각색영화 연구의 대상과 목적도 설정될 수 있을 것이다. 여기서는 러시아 각색영화의 유형을 공시적, 통시적으로 분류하였는데, 공시적으로는 러시아 영화의 발생과 혁명기 러시아 각색, 스탈린 시기의 각색, 소비에트 시기의 각색, 포스트 소비에트 시기의 각색으로 분류하였고, 통시적으로는 ‘조야한 모방‘, ‘충실한 재현‘, ‘사회적 변용‘, ‘예술적 변용‘으로 러시아 각색영화 유형분류를 시도하였다.
Русская экранизация является значимой темой для исследовании русского киноведения и литературоведения. С разных сторон русская экранизация отличается от экранизации других стран, это исходило из особой истории русского кинематографа и сильной литературной традиции России. Во-первых, на фоне русских экранизации существуют не только участие русских кинематографических деятелей, но и активное участие русских модернистический писателей и литературоведов из формализма, семиотики и т. д. По этой причине исследование русских экранизации позволяет сравнительный анализ между отдельным литературным произведением и его экранизацией, одновременно позволяет рассматривать основное соотношение кинематографа и литературы. Во-вторых, русская экранизация, нашедшая за лет 100 в особом социальном обстоятельстве, показывает иную типологию экранизации в отличие от европейской экранизации. Следовательно, русская экранизация выявляет весь спектр экранизации с самого низкого уровня до самого высокого. Это приводится к подходящим примерам для определение экранизации как художественной деятельности. Несмотря на важность русской экранизации, исследование о русской экранизации ограниченно отдельными произведениями и их экранизациями и не обращалось к более обширным аспекту, обладающим обе стороны, литературоведческий и кинематографический. Поэтому цель этой статьи как исходная стадия ? рассматривать различные типы русских экранизаций, следовать их орбиту и типизировать их. В этой статье русские экранизации обсмотрены диахроническим и синхроническим. Экранизация начала истории кинематографа и революционного кинематографа, экранизация сталинского времени, экранизация советского времени и экранизация постсоветского времени принадлежит к синхронической типизации, а 《грубая копия》, 《верная воспроизведение》, 《социальная трансформация》 и 《художественная трансформация》 - к диахронической типизации.