메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김공회 (University of London)
저널정보
경상대학교 사회과학연구원(마르크스주의 연구) 마르크스주의 연구 마르크스주의 연구 제7권 제4호 (통권 제20호)
발행연도
2010.11
수록면
110 - 145 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 글은 마르크스의 Das Kapital이 최근 우리말로 새롭게 완역 출판된 것을 계기로 Das Kapital의 성격 및 그것의 번역과 관련된 몇 가지 이슈들을 고찰한다. 또한 이는 이 새로운 『자본』(강신준 옮김, 도서출판 길, 2008.10.)의 서평을 겸한다. 옮긴이에 따르면 이번 판본의 가장 중요한 의의는 그것이 ‘원전 번역’이라는 것인데, 실제 번역과 관련된 주요한 사항들을 살펴본 뒤 이 글은 이번 판본에서 ‘원전 번역’의 묘가 만족스러운 수준으로 살아나지는 않았다고 주장할 것이다. 다음으로 우리는 이번 길판의 성격을 규정하는 데 결코 작지 않은 역할을 하는 옮긴이 자신의 「해제」 를 검토한 뒤, 그것이 독자들의 『자본』 이해를 돕기보다는 어떤 점에서는 심각하게 방해함을 보일 것이다. 끝으로 우리는 번역 대본의 선택은 적절했는지를 살펴봄으로써, 『자본』에서 ‘원전’ 또는 ‘정본’의 의미가 무엇인지를 물을 것이다. 이를 통해 우리는, 마르크스의 경제이론에 대한 연구의 최근 성과들로 미뤄봤을 때 Das Kapital을 이해하는 방식이 - 그 ‘해석’의 다양성과는 별도로 - 복합적으로 될 필요가 있음을 주장할 것이다.

목차

1. 일반적 의의와 그로부터 문제의 제기: ‘원전 번역’
2. 본문 검토: ‘체계적’으로 드러나는 문제들을 중심으로
3. 「해제」: ‘안내도’인가 ‘관람기’인가
4. 번역 대본: ‘원전’이라는 신화, 또는 Das Kapital에서 ‘원전’이란 무엇인가
5. MEW와 MEGA², 양자택일의 문제?: 마르크스의 지적 발달에서 Das Kapital의 지위에 대하여
6. 맺음말
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0