지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 이중주어 구문에 대한 기존의 논의
3. 이중주어 구문 한영번역문 분석을 통한 유형 분류
4. 이중주어 구문 한영번역문 유형 분류의 시사점
5. 맺는 말
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
국어의 주어 중출 가능성
우리말글
2008 .08
주어 상승/비상승 구문의 한/영 통ㆍ번역
통번역교육연구
2014 .01
부정사 구문의 함축 의미와 영/한 통ㆍ번역
통번역교육연구
2020 .01
ON MULTIPLE SUBJECT CONSTRUCTIONS IN KOREAN
어학연구
1989 .12
Translation of Korean Poetry into English before 1950
Korea Journal
1973 .11
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
통역과 번역
2015 .01
Translation Errors Caused by Lexical Transfer
번역학연구
2012 .12
한영 소설 제목의 시대별·번역사별 번역 전략 양상 연구
번역학연구
2019 .12
Comparison of Performance of Students in Translation Classes : Focusing on Translation from English into Korean
번역학연구
2013 .08
Critical Analysis of Student Translation - A Reflection On Error Patterns
통역과 번역
2010 .01
Frame Transfer in Translation of English into Korean
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2004 .04
번역전략이 비즈니스영어 학습에 미치는 효과
영어영문학연구
2010 .01
The Importance of Vocabulary and Grammar in Translation from English into Korean
번역학연구
2012 .08
Teaching Business English through Translation
Journal of Universal Language
2009 .03
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
영어 이중목적어구문 연구
새한영어영문학
1996 .02
유생성(animacy)이 영한 번역에 미치는 영향
언어과학
2009 .01
0