지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가며
2. 공공기관 홈페이지 번역 품질 개선의 필요성
3. 웹사이트 현지화와 번역 품질 평가
4. 공공기관 중문 웹사이트 번역 오류 분석
5. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
국내 공공번역 실태와 표준화 현주소
통역과 번역
2015 .01
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
일어일문학연구
2018 .01
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
한중 기계번역을 활용한 오류 수정 및 생산성 연구
중국어문학
2022 .08
문화콘텐츠 웹사이트의 로컬라이제이션 연구: [한국민속대백과사전]을 중심으로
통역과 번역
2015 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
대조분석을 통한 중한번역 기법에 대한 연구
동아문화
2015 .12
한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
번역학연구
2020 .12
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
통번역교육연구
2021 .11
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
浅谈韩国医疗旅游宣传网站汉译问题―以韩国政府机关相关网站为中心
중국학
2015 .01
0