지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
[국문초록]
1. 머리말
2. 만해 한시와 미당의 만남
3. 미당 번역의 의의와 특성
4. 맺음말
Abstract
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
만해·석전 한시에 대한 미당 번역의 비교와 문학 교육적 의미
동악어문학
2018 .06
이, ‘미당문학상’
문학들
2017 .08
만해 한시 번역의 사례검토와 정본의 모색 - 서정주, 김달진, 이원섭의 번역을 중심으로 -
불교학보
2023 .11
[흐르는 강물처럼-9회] 미당이 보낸 단어 하나
월간에세이
2022 .07
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
번역으로서의 세계문학 - 세계문학과 번역의 위치
로컬리티 인문학
2019 .04
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
번역 대비를 통한 『飜譯小學』과 『小學諺解』의 意譯과 直譯 연구-名詞類의 意譯과 直譯을 중심으로-
언어와언어학
2015 .01
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
플랫폼 기반 웹툰 중국어 팬 번역 고찰: 네이버 WEBTOON TRANSLATE를 중심으로
중국문학
2024 .08
漢詩 번역에 대한 제언
漢文古典硏究
2016 .01
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
한중 · 중한 번역 교육의 일부 난제에 대한 고찰
중국어문논역총간
2015 .01
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
0