개인구독
소속 기관이 없으신 경우, 개인 정기구독을 하시면 저렴하게
논문을 무제한 열람 이용할 수 있어요.
지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Abstract
1. Introduction
2. Theories and Research Method
3. English Translations of The Tale of Genji
4. Conclusion
REFERENCES
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
외국어 교육을 위한 통번역 교수법 활용 가능성 고찰
통역과 번역
2017 .01
한국문학번역의 2인 공동번역체제에 관한 고찰
스페인어문학
2016 .12
『うつほ物語』における忠こそ物語の意義とその特徴
일본문화학보
2019 .11
말을 두고 말해본다
중국조선어문
2017 .03
중국인 학습자의 한국어 억양 발달 과정에서 나타난 언어 보편성과 모국어 전이-억양의 문법적 기능을 중심으로-
이중언어학
2019 .01
Exploring Cooperative Translation Courses; With Reference to a Team-based Case Study
통번역교육연구
2021 .01
Investigating Syntactic Interference Effects in Neural Language Models for Second Language Acquisition
영어학연구
2024 .02
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
大学における日本語の翻訳教育
日本語敎育
2017 .01
AI 자동 기계번역과 세계 문학 등에서의 번역상의 문제점에 관한 연구
동서비교문학저널
2024 .06
『源氏物語』에 나타난 동물의 상징과 인간관계
외국문학연구
2016 .02
그림의 전달력・문자의 표현력—『국보 겐지모노가타리에마키(国宝 源氏物語絵巻)』를 중심으로—
일본연구
2018 .01
한국어 교육에서 역번역(Back Translation)의 교육적 활용 연구
언어와 문화
2018 .01
『겐지모노가타리(源氏物語)』의 권명 「와카무라사키(若紫)」에 관한 고찰
일본연구
2024 .09
서양문헌 한국어 번역의 내력과 과제
수사학
2015 .12
일본어의 복수 표지 ‘-たち’의 사용 범위 확대에 대한 고찰 ―트랜스 동아시아적 예비 분석도 겸하여―
일본문화학보
2023 .02
한국어교원을 위한 번역 교육의 현황과 과제
통번역교육연구
2021 .09
『源氏物語』の韓国語訳の比較検討―2010年以降を中心に―
日本學硏究
2022 .09
자동번역과 언어의 미래: 번역 교육의 (불)필요성
영미문학교육
2017 .01
언어와 내용의 통합에 대한 재고: 의역활동을 중심으로
영상영어교육(STEM Journal)
2015 .01
0