메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이보림 (원광대)
저널정보
원광대학교 인문학연구소 열린정신 인문학연구 열린정신 인문학연구 제16집 제2호
발행연도
2015.12
수록면
107 - 123 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study compared body parts idioms in Korean, Chinese, and English on the assumption that these idioms reflect the life and culture of the native speakers of each language. The results of the study showed that there was a closer correspondence between the languages belonging to the same culture group than those belonging to the different culture group. The percentage of the Chinese idioms corresponding to the 64 Korean body parts idioms was 64% whereas that of English was only 25%.
In order to find out the cultural elements underlying body parts idioms, the idioms were further analyzed using the criterion of the positive vs. negative emotions. The results also revealed that Korean and Chinese showed an almost identical ratio between the idioms implying positive and negative emotions, but that the positive idioms in English accounted for over 80% of the total. These results seem to reflect the different characters of the Oriental and Western cultures. The Western culture is more future-oriented and optimistic than the Oriental culture, and these different cultural elements are reflected in the idiomatic expressions of the languages belonging to each culture.

목차

1. 서론
2. 한 · 중 · 영 신체 관용어구의 비교
3. 한 · 중 · 영 신체 관용어구의 문화적 요소 비교 분석
4. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-001-002208357