지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육
번역학연구
2019 .10
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
출판번역-번역 전략과 팀번역: 사례분석을 통한 교육제안
언어과학
2010 .01
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
Current status of specialized translators in Korea and implications for future needs
통번역교육연구
2013 .01
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
번역교육 관련 연구동향 및 연구과제 고찰-교육내용, 수업방법, 평가방식을 중심으로
통역과 번역
2013 .01
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
세계화, 정보화에 따른 번역시장의 특성과 번역사 교육
통번역교육연구
2008 .01
영한 번역에서의 효율적인 번역 교육을 위한 소고
번역학연구
2005 .03
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
출판 번역 현황에 대한 연구 - 편집자 면접 조사를 바탕으로
번역학연구
2004 .03
Korean Tradition of Translation : From the Gabo Reform to the Present
번역학연구
2013 .08
자가번역(self-translation) 비평 : 안정효의 『은마(銀馬)는 오지 않는다』를 중심으로
번역학연구
2010 .09
시장수요를 반영한 전문번역 교육방법 연구
번역학연구
2018 .06
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역 툴(tool) 사용자로서의 '번역사 능력(Translator Competence)'의 중요성 고찰
통역과 번역
2007 .01
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
0