지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가며
2. 마태복음 1:21의 λαός와 마태복음 21:43의 ἔθνος
3.『개역개정』에서 마태복음 1:21의 λαός와 마태복음 21:43의 ἔθνος가 ‘백성’으로 번역된 과정
4. 마태복음 1:21와 마태복음 21:43의 ‘백성’에 대한 잠정적 제안
5. 맺으며
참고문헌(References)
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『개역개정』에서 ἔθνος 의 번역 ― 바울서신을 중심으로 ―
성경원문연구
2022 .08
고린도전서 11:10의 ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς 번역 문제
성경원문연구
2022 .08
‘두 아들의 비유’(마 21:28-32)의 본문 유형과 국문 번역사 고찰
성경원문연구
2022 .10
요한계시록의 ‘땅에 거하는 자들’과 가나안 정복 모티프
신약연구
2021 .09
Μονογενὴς Θεός – the Prophet-like-Moses Par Excellence and the Unique Exegete of the Father : An Exegetical and Text-Critical Study of John 1:17-18
성경원문연구
2018 .10
즈카르야의 노래(루카 1,68-79)에 관한 고찰과 ὁδούς(76절)에 대한 번역 제안
신학전망
2024 .09
마태복음 24:36-25:30 주해
개신논집
2016 .09
The Church as the New People of God in the Gospel of Matthew
신학논단
2017 .12
히브리서 4:2절과 11:39-40절에 나타난 새 언약 백성의 특권
신학지남
2020 .03
온유한 자는 복이 있나니- ‘호이 프라에이스’(οἱ πραεῖς)는 어떤 사람들인가?
신약연구
2017 .01
영어성경(NIV)의 한국어 번역에 대한 몇 가지 제안 - 마태복음을 중심으로 -
영어영문학
2019 .08
새 시대의 삶의 원리로써 성령: ὁ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς(롬 8:2)에 대한 또 다른 이해
신약연구
2020 .01
부적절한 장애인 호칭들의 문제와 대안 - 공인 번역 성경들을 중심으로
장신논단
2020 .06
“애굽으로부터 내 아들을 불러냈다”(마태복음 2:15): 마태의 호세아 11:1 인용에 나타난 기독론적-모형론적 해석
갱신과 부흥
2019 .01
“내가 너를 좋아한다” : 성경본문 마태복음 1장 9-11절
세계와선교
2016 .12
코로나19와 누룩 - 마태복음 13장 33절
신학사상
2020 .01
성경 번역의 특징과 활용하기
성서마당
2015 .09
Comparative study on bone regeneration between silk mat incorporated 4-hexylresorcinol and collagen membrane
International Journal of Industrial Entomology
2017 .01
마태복음 27:53의 “예수의 부활 후에”에 대한 내본문적 연구
신약논단
2018 .03
하나님의 구원의 ‘적기’(καιρὸς)에서 ‘완수’(τέλος)까지 : 마가복음의 구원론적 해석(막 1:14-15; 13:1-7)
신학과 사회
2022 .08
0