‘감각’은 인류의 기본적 경험 중 하나이다. 따라서 그것과 관련한 ‘감각어’ 또한 당연히 기초 어휘에 속한다고 할 수 있다. 이러한 맥락에서, 본 연구의 주목적은 현대 중국어의 ‘공감각 어휘’, 즉 감각어의 의미전이로 타 영역의 감각까지 함께 촉발하는 어휘를 대상으로 삼아 그것의 음운론적·통사론적·의미론적 특성을 분석·설명하고, 그것이 ‘중국어 공감각 어휘 교육’이라는 목표 달성에 어떻게 기여할 수 있을지를 검토하는 데 있다. 그 특성을 더 구체적으로 보면, 첫째, 중국어 공감각 어휘는 1음절에서 4음절까지 분포되어 있으나 2음절 어휘가 다수를 차지하고 있다는 음운론적 특성이, 둘째, 주로 합성어로 이루어졌으며 파생어도 일부 존재한다는 통사론적 특성이, 셋째, 한 감각 영역으로 의미가 전이되는 경우도 있지만 그것이 여러 감각 영역으로 확장하기도 한다는 의미론적 특성이 있음을 고찰할 수 있다. ‘중국어 공감각 어휘 교육’의 측면에서 보면, 감각어가 기초어휘이고 감각어의 공감각 현상 또한 보편적으로 공존한다고 할 수 있으므로, 의사소통 중심의 중국어 교육에 있어서 ‘공감각 어휘 교육’은 당연히 필수적인 것으로 간주, 시행되어야 마땅하다 할 것이다. 하지만 안타깝게도 기존의 선행연구에서는 공감각 어휘 교육에 대한 고찰이 거의 전무한 실정이다. 이에 본고에서는 ‘중국어 공감각 어휘 교육’의 체계적 확립을 위한 등급별 목표 설계를 시도하여 그 목표에 맞는 단계별 교육용 공감각 어휘를 선정, 향후 이뤄질 대상별·품사별·감각별 공감각 어휘 교육 연구를 포함한 중국어 공감각 어휘 교육 연구 전반의 토대를 마련한다.
The ‘sense’ is one of the basic experiences of humankind, and therefore it can be said without any doubt that words related to it, ‘sense words’ so to speak, also belong fundamental vocabulary. Within such a context, this work is designed mainly both to analyze and explain phonological, syntactic and semantic characteristics of ‘synaesthetic vocabulary’, that which, in other words, triggers another sense due to the semantic transference of the sense word, and to examine the way in which the analysis and explanation can possibly contribute to accomplishing an aim of ‘the education of synaesthetic vocabulary in modern Chinese’. More specific evaluations of the vocabulary are as follows: first, as for the phonological one, it ranges from one to four syllables, but two-syllable vocabulary accounts for a large number of them; second, as for the syntactic one, it is composed predominantly of compound words and some derivatives also exist; and last, as for the semantic one, meaning is transferred to one sensory area in some cases, but in other cases, it extends to several sensory areas as well. From the viewpoint of the education mentioned earlier, since the sense word is the fundamental vocabulary and its synaesthetic phenomena also coexists in a universal fashion, the education must be considered essential and implemented in communication-oriented Chinese education. Having said that, however, there is almost no consideration for ‘the education of synaesthetic vocabulary in modern Chinese’ in existing precedent studies, which appears to be quite unfortunate. Thus, this work attempts to design goals for each grade to systematically establish the education, selecting step-by-step educational synaesthetic vocabulary that fits the goals. And by doing so, it lays the foundation for overall researches on ‘the education of synaesthetic vocabulary in modern Chinese’ including those based on different groups of vocabulary categorized by subjects, parts of speech, and senses.