메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이일환 (국민대학교)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.9
발행연도
2019.1
수록면
121 - 152 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Ilhwan Lee. (2019). A Review of the English Translations of Korean Poetry. The aim of this critical essay is to review the existing English translations of Korean poems by prominent Korean poets — Seo Jungju and Ko Un, in this essay —and suggest my own. Although the existing English translations have been made by English-speaking scholars, who came to Korea in their youth, and being enamored of Korean literature, try their best with keen interest in and wide knowledge of Korean literature to render Korean poems into English, misunderstanding or insufficient understanding of the poems per se as well as misreading of the Korean words and expressions are found under scrutiny. In this respect, leaving this task of translation entirely up to the English-speaking foreigners is to be reconsidered, and Korean nationals who have the ear and sensibility for poetry should take part in this task with sincerer responsibility and zeal.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0