지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. はじめに
2. 先行研究
3. 調査の概要
4. 結果と考察
5. まとめ
参考文献
要旨
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
일어일문학연구
2018 .01
인간번역과 기계번역의 여성어․남성어 비교 연구:한일 번역본 82년생 김지영 의 문말(文末)표현을 중심으로
언어학
2023 .03
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
Machine Translation versus Human Translation: The Case of English-to-Chinese Translation of Relative Clauses
언어와 정보
2018 .02
법률 특화 번역엔진 성능 평가 - 한영 계약서 번역을 중심으로 -
T&I REVIEW
2022 .06
번역 연구에서 코퍼스의 본질 : 정량과 정성
번역학연구
2015 .06
기계번역에 관한 KCI 연구논문 리뷰: 인문학 저널 논문(2011∼2020년 초)의 논의내용과 연구방법을 중심으로
통역과 번역
2020 .01
언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여
한문학논집(漢文學論集)
2019 .01
한중 기계번역을 활용한 오류 수정 및 생산성 연구
중국어문학
2022 .08
국내 언어학계와 일본어학계의 기계번역 관련 연구 동향 분석
일본어학연구
2022 .03
A Comparative Study of AI translation - Google Translate and Papago
언어학 연구
2022 .10
유의어 한일 번역을 통해 알아본 ‘인공신경망 기계번역’의 의미 관계성 인지 능력 연구
일본어문학
2023 .02
한-노 기계 번역, 어디까지 왔나?: Google과 Papago 번역 성능 비교를 기반으로
노어노문학
2020 .09
기계번역 활용에 관한 일한번역교육 실천 연구
일어일문학연구
2024 .02
법률 도메인 특화를 위한 중한 기계번역 오류의 귀납적 분석: 중국 민법전의 파파고 번역을 중심으로
번역학연구
2023 .09
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
영어수동문의 한국어 번역에 대한 비교 분석: 기계번역과 학부생 및 통번역전공대학원생의 포스트에디팅 중심으로
언어학연구
2024 .04
포털사이트(portal site) 번역기의 오역에 관한 연구 : 정보 및 설명 텍스트를 중심으로
일어일문학
2016 .02
통번역대학원생들의 기계번역 사용현황과 인식에 관한 연구
번역학연구
2021 .09
0