지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영어 발음의 한글 표기 사용에 대한 인식 연구 : 신문 기사를 중심으로
언어학 연구
2018 .01
Syllable dependent loanword adaptation from English to Korean and Chinese
언어과학연구
2024 .06
지하철 한글 역명의 중국어 표기에 대한 고찰
중국학
2015 .01
清-朝鮮時期漢·滿·韓文字對音之互通—— 以≪漢淸文鑑≫滿文的韓文表記法為例
중국언어연구
2015 .01
[한국세시풍속사전]의 문화용어 한중번역 특징 연구
통역과 번역
2017 .08
『譯語類解』 右音 ‘ㅗ’의 音價에 대한 再考
중국학
2019 .01
조선시대 자탁전(自托傳)의 「오류선생전(五柳先生傳)」 수용 양상 연구
한국문학과 예술
2025 .03
한중 번역에서의 문화소 번역 전략
번역학연구
2015 .09
초기 한국어 성경의 저본 판정을 위한 성경 서명의 음역어 대비 연구
한국언어문학
2021 .01
소설에서의 인명 한-아 번역 전략 제안: 고전 유연전을 중심으로
통역과 번역
2024 .08
English Loanwords in Titles of Korean Songs and Movies
신영어영문학
2018 .08
『般若心經』 呪文의 梵ㆍ漢ㆍ韓 對譯音 考察
언어학연구
2021 .01
불교 어휘의 한국어 전래 과정에 대하여
동양학
2024 .04
“文心一言”与“ChatGPT-4.0”近代文言文汉韩翻译 效果对比研究 - 以《女界钟》西源人名地名音译词为例
중국어문논역총간
2025 .01
Acceptabilité de la traduction des néologismes chinois en langue française : Étude comparée de quatre méthodes de traduction
T&I REVIEW
2019 .01
외화제목의 번역규범에 관한 기술적(descriptive) 연구 : 2014년도 국내개봉 영미(英美) 영화를 중심으로
번역학연구
2016 .03
Translation strategies for film titles in Korea: Exploring actual viewers’ responses in cognitive and behavioural aspects
통번역학연구
2019 .01
한국사회에 유입된 한자 음역어의 시기별 유입과정 분석
국제언어문학
2016 .08
The Japanese Translations of the Hebrew Bible: History, Inventory and Analysis (Doron B. Cohen, Leiden: Brill, 2013)
성경원문연구
2022 .04
『同文類解』 滿洲語 한글 表記의 轉字的 性格에 대하여
어문연구(語文硏究)
2017 .01
0