메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김자경 (이화여자대학교)
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제19권 제2호
발행연도
2017.8
수록면
33 - 54 (22page)
DOI
http://dx.doi.org/10.20305/it201702033054

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Web labels, the titles of website categories, play an important role in helping website visitors find what they are looking for. As interface texts, however, they have drawn little scholarly attention in the field of translation studies. This study aims to investigate translated web labels of eight Korean corporate websites. Based on the view that web labels are completed texts in their own right and therefore should meet the textuality standards established by Beaugrande and Dressler (1981), the analysis is carried out from the framework of seven textuality criteria (cohesion, coherence, intentionality, acceptability, informativity, situationality, and intertextuality).

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (48)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0