황윤석(黃胤錫)이 그의 나이 16세 무렵인 1740년대 중반에 착수한 『이수신편』의 편찬 작업은 1750년대 초반까지 지속되었으며, 그 가운데 일부 내용은 1760년대 중반에도 보완 작업이 이루어진 것으로 보인다. 『이수신편』은 ‘태극(太極)과 이기(理氣)에 대한 학설’, 『홍범황극내편(洪範皇極內篇)』?『황극경세서(皇極經世書)』?『역학계몽(易學啓蒙)』 등에 수록되어 있는 상수(象數)나 율려(律呂)와 관련한 학문, 그리고 천문역산학(天文曆算學)의 세부적 방법 등을 ‘옛사람들의 지극히 훌륭한 이론[古人之至論]’을 중심으로 재구성한 책이다.
황윤석은 『성리대전』의 목차를 모방하여 자기 나름의 편목을 새롭게 구성하고, 『성리대전』을 주요 텍스트로 삼고 유교 경전과 역사서를 비롯한 다양한 참고 문헌을 활용하여 세부 내용을 채웠으며, 곳곳에 자신의 견해를 주석의 형태로 덧붙여 23권 분량의 책을 완성하였다. 황윤석이 첨가한 내용은 본문에 등장하는 용어나 고사를 부연 설명한 것, 중국인 특유의 표현 양식에 대해 설명한 것, 해당 내용에 대한 자신의 소견을 덧붙인 것 등으로 구분할 수 있다.
황윤석이 『이수신편』에서 인용한 문헌 가운데는 조선 학자들의 저술도 다수 포함되어 있다. 그가 조선 학자들이 작성한 여러 도설(圖說) 자료를 인용하여 『성리대전』의 내용을 부연 설명하고자 했다는 점에서 조선 학계의 연구 성과를 적극적으로 수용하고자 한 그의 태도를 읽을 수 있다. 반면에 서학서(西學書)의 활용은 생각만큼 풍부하지 않았다. 황윤석이 한양에 올라와 다양한 서학서에 본격적으로 접한 시점을 염두에 두고 이 문제를 꼼꼼히 따져본다면, 앞으로 『이수신편』의 편찬 시기를 판단하는 데 중요한 기준이 될 수 있을 것이다.
『이수신편』의 편찬은 황윤석이 필생의 사업으로 여겼던 『성리대전주해(性理大全註解)』의 편찬 작업과 관련되어 있다고 여겨진다. 『이수신편』과 『성리대전주해』는 성리학을 집대성하겠다는 공통의 목표를 지니고 있었다. 정확한 시점을 단언할 수는 없지만 1760년대 후반 이후 황윤석의 학문적 관심은 『성리대전』을 주해하는 작업으로 중심이 이동하고 있었다고 보인다. 그것은 『성리대전』의 각 권마다 찌지를 붙여가며 주를 달고, 간혹 자신의 견해를 첨부하거나 옛사람의 학설을 인용하는 작업 방식으로 이루어졌다. 그 과정에서 그는 『율력연원(律曆淵源)』을 비롯한 최신 서적을 적극 활용하고자 하였다. 황윤석은 『이수신편』에 자신의 평생 정력이 투여되었다고 했던 것처럼 이 작업을 필생의 사업으로 생각했다. 이는 『성리대전』을 새로운 지식을 바탕으로 수정, 보완함으로써 『성리대전주해』를 완결하고자 했던 황윤석의 학문적 열망을 보여주는 것이라 할 수 있다.
Hwang, Yun-seok(黃胤錫) had continuously worked on writing of Lisu-sinpyeon, which he commenced at the age of 16 in the mid-1740s, till the early 1750s, and seemed to partly supplement even in the mid 1760s. With the framework of ‘a highly supreme theory of the older generation’, Lisu-sinpyeon compiled ‘the discourses of taiji(太極) and liqi(理氣)’; studies on images and numbers(象數, xiangshu) and the Pitches(律呂, lulu) from the books, such as Hongfan huangji neipian(洪範皇極內篇, The Inner Chapter of the Majestic Pole of the Grand Plan), Huangji jingshishu(皇極經世書, Book of Supreme World-Ordering Principles), and Yixue qimeng(易學啓蒙, Introduction to the Study of the I-ching); and particular methods of astronomy and calendrical science.
In the completed twenty-three volumes, Hwang renewed the organization while adopting that of Xingli daquan(性理大全, Collected Works on Human Nature and Principle), detailed contents by referring to various confucius texts and history books, and annotated with his own thoughts. His addition was comprised of three different types: ones that added explanations for words and fables, others that interpreted Chinese unique expressions, and lastly the ones revealed his own thinking on the issue.
Among the texts Hwang referred included many works by Korean scholars. The fact that he used explanatory diagrams fabricated by Korean scholars showed that he actively accepted the accomplishments of the Korean academia. On the other hand, he employed relatively small amount of books on Western Learning(西學). Considering his later move to Hanyang further exposed him to the books on Western Learning, this should be counted deciding when Hwang compiled Lisu-sinpyeon.
It is considered that Hwang’s compilation of Lisu-sinpyeon was related to his life-long work on Annotations to the Xingli daquan(性理大全註解). The two books had a common goal of comprehensive survey of neo-Confucianism. One cannot specify the exact timeline, but Hwang’s interest seemed to move to annotation of Xingli daquan around the late 1760s. Attaching memos for annotation and quoting on theories of sages or his own thoughts, he tried to utilize brand new books like Luli yuanyuan (律曆淵源, Origins and foundations of musical tuning, calculation, and the calendar). As Hwang once mentioned that he put his lifetime energy into Lisu-sinpyeon, he considered this work as his lifework. It demonstrated Hwang’s scholastic endeavor to complete Annotations to the Xingli daquan by modifying and supplementing the Xingli daquan with newly acquired knowledge.