메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중어중문학회 중어중문학 中語中文學 第92輯
발행연도
2023.6
수록면
349 - 380 (32page)
DOI
10.46612/kjcll.2023.06.92.349

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고는 법률 특화 기계번역을 통해 중한 법률 기계번역의 성능 개선이라는 궁극적인 목표 아래 그 첫걸음으로 중화인민공화국 민법전의 조문과 문장에 대한 기초적 통계 및 어휘적 특징을 분석해 보았다.
개별 조문과 개별 문장에 대한 길이와 문장 부호 사용 통계 결과, 개별 조문이나 개별 문장에 상관없이 문중 부호의 휴지 기능에 따라 민법전 조문이 다양한 방식으로 분절되었고, 이를 통해 기계번역 과정에서 법률 해석과 번역 결과에 영향을 줄 수 있음을 알 수 있었다.
어휘 사용 빈도의 경우, 고빈도 어휘를 추출해 특징을 분석한 결과, 민법전에는 허사(的), 양태동사(应当, 可以, 不得), 모호한 어휘(或者, 等, 其他)의 사용빈도가 높았다. 그리고 코퍼스 분석 도구인 AntConc의 키워드(key words)와 리스트(list) 기능을 활용해 법률 전문용어 후보를 추출하여 전체 법률 어휘에서 전문용어의 높은 사용 빈도를 확인했고, 이를 통해 법률 특화 기계번역을 위한 법률 전문용어의 병렬 데이터 구축 필요성을 확인할 수 있었다.
기계번역을 특정 도메인에 특화하기 위한 연구는 대부분 공학적 측면에서 시스템 내부 구조를 최적화하는 방향으로만 이루어졌다. 반면, 특정 도메인의 텍스트를 언어학적으로 분석하고 이를 토대로 기계번역에 적용하는 기초작업은 찾기 어려웠다. 본 연구는 법률이라는 특정 도메인에 맞춘 기계번역의 성능 향상을 위한 언어학적 접근이란 점에서 의의를 찾아볼 수 있다.

목차

1. 들어가는 말
2. 코퍼스 구축
3. 민법전에 대한 기초 통계
4. 민법전의 어휘 사용 빈도
5. 민법전의 법률 전문용어 후보
5. 나오는 말
參考文獻
국문초록
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0