메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이여주 (가천대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제26권 제1호
발행연도
2025.3
수록면
185 - 206 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper investigates the roles and responsibilities of in-house translators within government organizations, focusing on how administrative responsibilities shape their professional experiences. Through in-depth interviews with translators who take on administrative tasks alongside traditional translation tasks, the paper examines how this role shift impacts their professional functions, identities, and the challenges and advantages they face. The findings highlight both the benefits and limitations of incorporating administrative work into the translators' core responsibilities. While administrative tasks are seen as a competitive advantage in the face of technological advancements, participants expressed differing views on their professional status and identity, shaped by the organizational contexts in which they work. This paper offers insights for aspiring translators, helping them navigate their career paths and develop a clear professional vision within government organizations.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경
3. 연구 방법
4. 분석 결과
5. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0