지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 嚴復《天演論》‘達旨’譯法乃達誰之旨?
2. 嚴復《天演論》之古文譯法
3. 嚴復《天演論》之?譯策略
4. 嚴複《天演論》之褒與貶
【參考文獻】
ABSTRACT
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
옌푸(嚴復)의 번역이론 ‘아(雅)’에 대한 논의를 통해 본 번역론
번역학연구
2012 .06
중국 근대역사소설 ≪神州光復志演義≫의 번역본 ≪滿漢演義≫에 대한 연구
중국어문학
2017 .01
淸末 嚴復과 林紓 번역의 문화적 전이 기능과 교육적 의의
중국어문학논집
2015 .10
중국의 번역연구 동향
번역학연구
2012 .09
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
시 번역 불가능성의 역설 : 두보의 한시 『春望(춘망)』의 영어번역을 중심으로
번역학연구
2015 .12
번역 연구와 언어 이론
인문언어
2012 .01
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰
동서비교문학저널
2009 .06
번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰 : ‘제도번역’ 개념을 중심으로
번역학연구
2012 .12
학부번역수업에 대한 학생들의 번역인식도 조사
언어학 연구
2010 .08
{漢書注} 성립에 미친 家學의 성격과 영향- 顔之推의 {顔氏家訓} 분석을 중심으로 -
동방학지
2006 .01
Gone with the Wind, Gone with the Translator Influences of Reception Theory on the Formation of a Translation
통역과 번역
2009 .01
0