지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 번역의 양극과 갈등
2. 번역불가능성
3. 번역가능성 두 극단의 예를 통해서
4. 실천적 번역 가능성 - 장만영의 「길손」 영역
5. 나가며 - 번역가능성과 번역이론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
시와 번역―창조적인 번역의 의의
현대영미시연구
2015 .01
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
A Fine Balance between Untranslatability and Translation in The Vegetarian
신영어영문학
2020 .02
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
문화번역의 번역(불)가능성 : 탈식민주의 번역 연구
동서비교문학저널
2015 .08
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
김억의 번역론 연구 : 근대문학의 장(場)과 번역자의 과제
한국시학연구
2010 .08
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
0