지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 여성적 문체와 관련된 이론
3. 목표 텍스트에 나타난 성에 따른 문체의 차이: 한자어 사용
4. 결론
참고 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학작품 속에 나타나는 ‘여성 번역가’ 문체 연구
번역학연구
2009 .03
문학작품의 ‘여성 번역가’ 문체 연구 : 화용ㆍ통사론적 특징 중심으로
번역학연구
2007 .03
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
컴퓨터 문체 분석법을 활용한 번역가 문체 연구
통역과 번역
2015 .01
영한 번역에서의 효율적인 번역 교육을 위한 소고
번역학연구
2005 .03
번역 툴(tool) 사용자로서의 '번역사 능력(Translator Competence)'의 중요성 고찰
통역과 번역
2007 .01
Current status of specialized translators in Korea and implications for future needs
통번역교육연구
2013 .01
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
문학번역에서의 기계번역과 인간번역 문체에 대한 전산문체학적 비교 연구
번역학연구
2019 .06
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
번역가의 ‘전문성’ 개념 변화의 필요성—디지털 시대 ‘비전문가’ 번역을 중심으로*
통역과 번역
2016 .01
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육
번역학연구
2019 .10
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
Korean Tradition of Translation : From the Gabo Reform to the Present
번역학연구
2013 .08
0