지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 개조식 문체
2. 개조식 글쓰기
3. 개조식 번역 사례
4. 개조식 문체 번역 교육
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
작문 ‘텍스트 분류’ 방안 연구 : 논술의 통시적 측면을 중심으로
어문학
2012 .03
SFL 기반 한-영 쓰기방식 차이에 대한 인식 함양 및 문학번역을 위한 교육적 함의
번역학연구
2018 .12
제인 오스틴의『오만과 편견』에 나타나는 형식문체소의 번역
번역학연구
2014 .12
사회 인지주의 쓰기 이론과 번역의 단계별 전략
번역학연구
2008 .03
김동인의 『감자(Potatoes)』 영역본 분석: 문체 번역을 중심으로
통역과 번역
2010 .01
문학작품의 ‘여성 번역가’ 문체 연구 : 화용ㆍ통사론적 특징 중심으로
번역학연구
2007 .03
형식문체소의 번역—제임스 조이스의 『젊은 예술가의 초상』을 중심으로
영어영문학21
2014 .01
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
「대성당」 번역본의 문체적 특성 고찰
번역학연구
2012 .03
번역에서 글쓰기의 위상과 전략
번역학연구
2008 .09
학문 목적 학습자의 쓰기 텍스트 분석 -한국어 모어 화자와 중국어권 학습자 자료의 대조를 중심으로-
언어사실과 관점
2017 .01
중국어 관광 안내판의 번역 오류 분석 : 경주 지역을 중심으로
동아인문학
2015 .06
大学における日本語の翻訳教育
日本語敎育
2017 .01
외국어 교육을 위한 통번역 교수법 활용 가능성 고찰
통역과 번역
2017 .01
다중 텍스트를 활용한 대학 글쓰기 지도 연구
열린정신 인문학연구
2016 .04
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
한국문학의 해외 번역에서 중역과 저본의 영향
동서비교문학저널
2020 .09
0