메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정성미 (강원대학교)
저널정보
중앙대학교 문화콘텐츠기술연구원 다문화콘텐츠연구 다문화콘텐츠연구 제3호(통권 8호)
발행연도
2010.4
수록면
115 - 134 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
본고의 목적은 여성결혼이민자들이 건강한 부모로서 자녀와의 의사소통에 적극적으로 참여하고 더 나아가 자녀들의 학습에 참여하기 위해서 여성결혼이민자의 기존의 한국어 교육이 자녀와의 의사소통 측면을 고려해서 구성되었는지, 어휘를 중심으로 살펴보는데 있다. 여성결혼이민자들이 자녀교육에 적극적으로 참여하기 위해서는 교과내용을 비롯해서 교육 환경에 대한 정보와 그 정보를 토대로 한 교육 콘텐츠가 개발되어야 한다. 본고에서는 기존의 여성결혼이민자들의 교재에서 학습되는 어휘와 초등학교 일학년 국어교재의 어휘, 가정통신문의 어휘를 비교해 보았다.
비교 결과 『여성 결혼이민자를 위한 한국어 첫걸음』과 『국어』(1-1학기, 읽기, 쓰기, 듣기ㆍ말하기) 교재에서 빈도순에 따른 어휘를 100개 정리하여 비교하였는데, 100개의 고빈도어에서 약 26%의 동사, 형용사만이 일치하고, 명사의 경우는 100여 개의 고빈도 명사 중, 공통 어휘는 13개뿐이다. 『여성 결혼이민자를 위한 한국어 첫걸음』을 통해 한국어를 배운 여성 결혼이민자들은 초등학교 1학년 국어교과서를 이해하는 데 어려움을 갖게 되고, 자녀의 학습에 대한 적극적인 참여가 어려워질 것이다.
『여성 결혼이민자를 위한 한국어 첫걸음』과 10개의 가정통신문에 사용된 문장에서 동사, 형용사, 명사 어휘를 추출하고 빈도수를 조사하였다. 공통적으로 추출된 동사, 형용사는 7개이고, 명사는 10개이다. 『여성 결혼이민자를 위한 한국어 첫걸음』으로 학습해도 가정통신문을 이해하는 것은 어렵다는 것을 확인할 수 있다. 여성 결혼이민자들이 자녀가 입학하기 전에 학습할 수 있는 교과 내용을 반영한 교재와 어휘집 개발이 필요하다.

목차

국문요약
1. 서론
2. 본론
3. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (19)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2012-600-004323212