메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Sunghwa Lee (Pusan National University)
저널정보
한국중원언어학회 언어학 연구 언어학연구 제45호
발행연도
2017.10
수록면
301 - 319 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper studies the one-to-many equivalence phenomenon shown in translating the English verb bless in the Bible into Korean, in which the verbs are realized mainly in three verbs: pokulcwuta, chwukpokhata, chanyanghata. The study explores why this phenomenon occurs and aims to provide a formal analysis. To collect data, two English versions of the Bible (KJV and NIV) and one Korean version of the Bible (kyayyekkyayceng) were examined. It turns out that the feature of [+human] does not suffice to account for the data. For this particular text, where translators meant to be sensible to divinity, I suggest employing a feature of [+divine]. The study reveals that the [+divine] and [+human] features of agents and themes play a significant role in choosing a verb in the Bible in Korean. Also, as shown in exceptional cases, animacy of themes, i.e., [+/-animate] strongly affects the choice of verb and even changes the sentence to causative construction, which has not been noticed anywhere else. The current study can be a meaningful addition to this research topic.

목차

1. Introduction
2. Bless
3. Thematic Analysis
4. Discussion: Animacy Effects on Themes
5. Conclusion
References

참고문헌 (25)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-705-001455826