지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국소설 번역방법 연구
프랑스학연구
2004 .01
서정인 문학번역의 문제점
프랑스학연구
2003 .01
번역과 시학-문학번역의 중요성과 관건들
프랑스학연구
2007 .01
서구 번역이론 수용에 관한 단상
프랑스어권 문화예술연구
2008 .11
문학번역평가 사례 : 위고의『사형수 최후의 날』을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2010 .11
베르만 vs 핌 : 번역윤리를 바라보는 서로 다른 관점
프랑스학연구
2007 .01
번역비평 규범으로서의 가독성과 충실성 개념
프랑스어권 문화예술연구
2007 .05
프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구
프랑스학연구
2015 .01
문학번역비평 시론 : 네르발의 옥타비 번역을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2009 .05
시 번역의 몇 가지 쟁점들 : 본느푸아(Yves Bonnefoy)의 번역론을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2007 .08
『인간희극』을 구성하는 작품들의 번역제목 연구
프랑스학연구
2004 .01
운문 번역의 문제들 : 랭보(Rimbaud)를 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2008 .08
프랑스어로 번역된 한국소설에 있어 번역본 간의 차이에 관한 연구 -번역 작품의 수용성을 중심으로-
프랑스학연구
2008 .01
번역코퍼스를 활용한 번역문법 연구 : 프랑스어 동사 aller의 사례를 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2017 .08
문학번역에서의 번역자 주에 관한 고찰
프랑스학연구
2005 .01
프랑스의 한국문학 : 번역 현황 분석 및 발전방향에 대한 연구
프랑스학연구
2003 .01
0