메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제19권 제1호
발행연도
2017.1
수록면
17 - 44 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to devise a more systematic and realistic Spanish into Korean Translation curriculum design, by applying theories of Korean writing education that have already been proven their practical value. It also aims to validate the effectiveness of this curriculum by applying it in actual professional translation education settings. On the premise that translation is an act of writing, this study has designed learning content, evaluation guidelines, and a correction rubric. They were created from the results of the entire teaching-learning process that involved learners’ experiences of text selection, translation, and evaluation. By expanding the variety of text types and increasing the number of learners, new translation education and evaluation model from this study will continue to be applied, modified and updated to help make Spanish into Korean translation education curriculum more efficient. In addition, the findings of this study can be applied to interpretation education as well, further increasing its contribution to translation and interpretation studies.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (40)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0