메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
최해형 (청운대학교)
저널정보
조선대학교 인문학연구원 인문학연구 인문학연구 제52호
발행연도
2016.1
수록면
305 - 332 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
베트남 언어문화 특성 중 하나는 일상의 언어활동에서 많은 성어(Thành ngữ)를 사용하고 있다는 사실이다. 이러한 성어는 베트남의 언어생활을 풍요하게 할 뿐 아니라, 언어문화의 품격을 높이는 역할을 하고 있다. 한편, 이러한 성어는 오랜 기간 동안 민중의 언어로 형성되어 온 까닭에 언어적 가치가 높을 뿐 아니라, 사회 문화적 가치가 매우 커서, 그것을 통해 베트남 민족의 의식을 탐구하는 중요한 도구가 될 수 있다. 이러한 언어문화의 특성은 한국에서도 별반 다르지 않아 일상의 언어생활 속에 많은 관용어와 사자성어가 사용되고 있다. 한편 한국과 베트남은 문화의 뿌리를 중국에 두고 있어서 언어문화와 민족의식에 있어서 많은 유사성을 가지고 있다. 따라서 두 나라 간 성어를 비교 분석하는 것은 두 나라의 언어문화와 민족의식을 비교하는 유효한 수단이 될 것이다. 하지만 성어는 그 자체로 여러 유사한 특수 어휘군, 즉 관용어, 숙어, 속담, 사자성어 등과 개념 및 범위에 있어서 혼용되는 사례가 발견되고 있으며, 특히 두 나라 간에는 성어에 대한 개념과 범위가 상이한 부분이 있어서, 성어를 통한 두 나라 간의 언어문화와 민족의식에 대한 비교 대조 연구를 진행하는 데에 곤란함이 있어 왔다. 따라서 이러한 문제점을 해결하기 위하여 두 나라의 특수 어휘군 간의 개념과 범위 정리 및 두 나라 간의 성어에 대한 개념과 범위를 정리하고 통일하여 후행되는 여러 비교 대조 연구에 초석을 마련할 필요성이 대두되었다. 본 논문은 베트남과 한국의 유사 특수 어휘군에 대한 사전적 의미, 그리고 두 나라 및 다른 나라 언어학자들의 상기 용어들에 대한 여러 이론들을 살펴서 두 나라의 성어에 대한 개념과 범위를 재정리하고 통일하는 것을 목적으로 유사 특수 어휘군에 대한 개념과 범위를 정리하여 후에 있을 여러 비교 대조 연구에 초석을 마련하고자 하였다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0