세계 열강들의 식민지 재분할을 둘러싼 정세 속에서 러일전쟁(1904-1905)에 참전하는 일본 군인이 러시아ㆍ 중국ㆍ한국ㆍ만주 등지에서의 군사 임무 수행에의 활용을 목적으로 노어ㆍ청어ㆍ한어ㆍ만어 등의 다국어회화서가 발행된다. 이 다국어회화서의 크기와 분량은 일본 군인이 휴대하기 편리하도록 제작되었으며 어휘 및 회화의 용례문에 일본어로 발음 표기를 달아 외국어를 모르는 초보라도 현지인들에게 의사를 전달하여 물자나 식량 조달, 정탐, 이동 등의 군사적 행동이 원활하게 이루어지는데 주안점을 두었다. 즉, ‘외국어 능력 육성’이 목적이 아닌 ‘실용적’이며 ‘일회성’이 강한 휴대용 외국어어휘집이자 회화집인 것이다. 그러므로 다국어회화서는 부문별로 나누어 상황과 필요에 따라 사용하고자 하는 어휘를 손쉽게 찾을 수 있으며, 사용빈도가 높은 기본 회화 문형에 어휘를 대입시켜 활용할 수 있는 소위 ‘대입식 문형연습’식으로 구성되어 있다. 따라서 회화의 비율은 비교적 낮은 반면 어휘의 비율은 높은 것이 특징이다. 또한, 러일전쟁에 참전하는 군인들에게 도움을 주고자하는 출판 목적에 걸맞게 부록으로 일본ㆍ러시아ㆍ만주ㆍ한국의 지도에서부터 각국의 도량형ㆍ화폐ㆍ거리 그리고 대러시아 선전조칙까지도 게재하고 있다. 다국어회화서의 어휘는 군대관련 용어뿐 아니라 생활 전반에 걸쳐 다양하게 제시되어 있으며, 회화 또한 간단한 인사ㆍ매매ㆍ여행ㆍ음식ㆍ날씨ㆍ요양 등과 같이 기초적 생활 회화에서부터 보초, 척후, 징발사영, 심문 등과 같은 군사행동을 위한 실천적 회화에 비중을 두고 있다. 회화용례문의 내용을 살펴보면, 생활에서의 간단한 회화, 일본군의 애국심을 고무하는 기술과 함께 중국ㆍ한국ㆍ만주 등지에서 행했던 물자나 식량의 조달, 운반, 이동, 정탐, 군영 설치에 관련된 회화용례문이 게재되어 있다. 이는 1904년에 체결된 한일의정서의 ‘대한제국의 보호를 위해 대한제국은 일본 정부의 행동이 용이하도록 편의를 제공한다’가 실제로는 ‘전쟁 시 일본에 대한 지원을 당연시 여겨야한다’라는 사실적 내용을 여실히 반영하고 있어 러일전쟁 당시 일본군이 러시아ㆍ중국ㆍ한국ㆍ만주의 일반인들에게 무엇을 요구했으며 어떠한 행동을 했는지, 일본의 대륙 진출의 이면을 여실히 보여주는 실증적 자료라는 사실을 명확히 하고자 했다.
Under the World’s Power reorganization of Colonies, Japan, participating in Russo-Japanese War, published an English, Korean, Manchurian, Chinese, and Russian multi-language phrase book for the military forces to utilizes the conversation skills in Korea, Manchuria, and Russia. Japanese military required Japanese soldiers to hold the phrase book, which includes the common phrases and vocabulary that would be useful in espionage and procurement of food and supplies. Rather than focusing on “Learning the language” this phrase book emphasized the “one-shot” and “practical” usage of the languages. Therefore, the Multi-Language Phrase book divided the section by the situation and included many fundamental and practical phrases that would allow readers to substitute the vocabulary into the phrases to utilize them in the conversation. In other words, the phrase book utilized the “substitution method” that includes fewer phrases but more vocabularies. The vocabulary includes a variety of sections for daily life including basic personnel, bargaining, travel, food, weather, recuperation, and military sections including guarding, patrolling, requisition, and inquisition. The phrases include many nationalistic phrases. It also includes the contents described in the Japan-Korea Agreement of 1904 indicating the “protection” of the Korean Empire, which truly means Korea supporting Japan when Japan comes to the war situation. This reflects what Japan demanded from Koreans, Chinese, and Russians during Russo-Japanese War and the hidden side of Japan’s advancement to the mainland.