지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 자유간접화법과 번역
3. 중국어 자유간접화법의 한국어 번역 양상
4. 중국어 자유간접화법의 한국어 번역 실례 분석
5. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학 번역에서 자유간접화법, 어떻게 번역할 것인가?
번역학연구
2015 .12
『목로주점』에 나타난 ‘생각’의 자유간접문체와 번역 : ‘말’ 번역과의 통시적 양상 비교
동서비교문학저널
2018 .03
한국어 담화표지의 중국어 번역 양상 연구 : 중국에서 번역・출간된 한국 소설을 중심으로
담화와인지
2025 .02
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
영어 수동문의 한국어 기계번역 분석
언어과학연구
2021 .09
한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
번역학연구
2020 .12
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
동일 원문 한영 소설 번역문 간 화법 번역 차이 연구
번역학연구
2016 .12
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
맨스필드의 희열 에 그려진 여성의 불안과 소외, 그리고 자유간접화법의 효과
영미문학페미니즘
2019 .01
『 채식주의자』의 두 중역본(中譯本) 번역 비교 연구
한중인문학연구
2024 .09
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
0