지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서론
2. 술어와 결과보어의 관계에 따른 번역
3. 술보구조의 어법의미에 따른 번역
4. 술보구조의 의미중점에 따른 번역
5. 중의어[岐義句]에 따른 번역
6. 결론
참고문헌
논문초록
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
메타인지 전략을 활용한 한국어 통번역 교육 연구 -중국인 학습자 대상의 번역 교육을 중심으로-
한국어 교육
2019 .01
现代汉语能性述补结构否定式的考察――兼论其语法化诱因和机制
중국학논총
2020 .01
A Comparative Analysis of word order in Chinese Adverb and Complement
동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집
2019 .07
일본문화의 한국어 번역 양상-일한번역소설 및 한국인 일본어학습자의 일한번역을 중심으로-
일본어교육연구
2014 .01
试探韩中口笔译一体化教学及其实践方案
중국연구
2020 .01
한중 기계번역 오류의 문형별 비교분석-네이버 파파고 번역기와 구글 번역기를 중심으로-
중국연구
2018 .01
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
외국어로서의 한국어 통번역과정 개발 연구
한국어 교육
2012 .01
中韓(韓中) 번역을 통해 본 구글번역(GNMT)의 문제
중국과 중국학
2018 .05
중한 문화차이의 번역에 관한 소고
한국어 교육
2006 .01
중역(重譯)의 인식론 : 그 모든 중역들의 중역과 근대 한국어
아세아연구
2011 .09
일본 공공번역의 한국어 오류분석 - 일본 정부기관의 한국어 표준 번역안(案)을 중심으로 -
한국언어문화학
2018 .01
The Translation Method for Teaching English: A Reflective Study of a Professional Translation Classroom
외국어교육연구
2010 .01
고전 번역의 번역문 고찰
동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집
2010 .05
한국어-카자흐어/러시아어 통번역 학습자의 요구 분석과 번역 입문 교재 개발을 위한 기초 연구
외국어교육연구
2018 .01
L2 작문 수정에 미친 기계번역의 효과성에 대한 한국 대학생 학습자의 인식
멀티미디어 언어교육
2019 .01
일한 번역의 이문화수용과 문화변용
일본근대학연구
2014 .01
0