지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 선행연구 고찰
3. 본문 오류 분석
4. 결론
참고문헌
부록
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
‘경기전’ 경내 영어안내판의 오류 실태 -왕의 안내판을 중심으로
동화와 번역
2009 .01
영어 관광 안내판의 번역 오류 : 광한루원을 중심으로
번역학연구
2008 .06
공원 동상의 영어 안내판 오류 분석: 통시적 자료 분석을 중심으로
인문언어
2019 .01
관광지 안내판의 교육적 활용: ‘전주사고’를 중심으로
통번역교육연구
2009 .01
The Adolescent Crisis of Identity in James Joyce’s Dubliners and A Portrait of the Artist as a Young Man
제임스조이스 저널
2013 .01
“경기전” 일대 영어안내판의 오류 분석 : 보물과 유형문화재를 중심으로
번역학연구
2009 .03
중원고구려비의 건립 목적과 신라의 위상
한국사학보
2013 .05
영문 관광표지판 현황과 개선 방안
통역과 번역
2012 .01
수안보면 미륵리 안내판의 영어번역 오류 분석
동화와 번역
2010 .01
중국어 관광 안내판의 번역 오류 분석 : 경주 지역을 중심으로
동아인문학
2015 .06
전동성당의 영어 안내판 오류 분석
동화와 번역
2011 .01
세계문화유산 「영릉」의 영문안내판에 나타난 오류
새한영어영문학
2011 .11
광한루원의 영어 안내판에 나타난 고유명사 철자 오류
번역학연구
2008 .03
국내 주요사찰 안내판의 번역에 나타난 TT의 양적 변화 분석
통번역교육연구
2010 .01
The Analysis of English Speaking Conversation of Korean College Students: In Relation to Grammatical Errors and Their Impact on the Intelligibility
새한영어영문학
2019 .08
영어쓰기 수준별 오류 분석 연구 : 동사·관사를 중심으로
영어영문학
2014 .08
AB 번역에 나타나는 문법오류 유형 분석 및번역 성취도와의 관계 연구
통번역교육연구
2015 .01
문화재청 홈페이지의 국보 명칭 영문 번역 고찰
번역학연구
2010 .03
이야기 구성활동과 보드게임을 통한초등학생의 어휘학습 효과 비교
영어교과교육
2014 .01
0