메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
국제언어인문학회 인문언어 인문언어 제21권 제2호
발행연도
2019.1
수록면
373 - 394 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The aim of present research is to examine translation errors that occur with Korean to English translations on Korean statues in a public place located in Seoul. The authors collected data of the English information boards on the statues three times during the period of 2013-2019, which included August 2013, March 2015, and February 2019. The translation error patterns of these three different versions on English information boards were compared. Through careful investigations, the format errors, grammatical errors, and contextual errors were detected in the revised versions as well as in the original version. Furthermore, it was also found that there was little improvement with the revised versions of English information boards. As a result, this paper proposes that thorough preparations and planning should be implemented when information boards on statues are translated from Korean into English.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (13)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0