지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 번역문에 나타나는 높임 표현의 특징
3. 번역문에 나타난 높임 표현의 분석
4. 결론
참고문헌
[Abstract]
〈부록〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
비교코퍼스에 기반한 불한번역 문학텍스트의 언어적 특성 연구 : 단순화와 어휘적 특성을 중심으로
번역학연구
2010 .03
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
문화적 차이에 따른 한ㆍ영 언어 비교 연구 : 경어법을 중심으로
언어학 연구
2008 .11
비교 코퍼스에 기반한 불한 번역 문학의 격식성 연구 : 구어체와 문어체 사용을 중심으로
번역학연구
2010 .09
역사 자료 말뭉치의 보완과 활용- 언해 자료를 중심으로 -
한말연구
2019 .01
A Corpus-based Study of Translation Universals in Thesis/Dissertation Abstracts
영어학
2016 .12
The Use of Korean Honorifics for the Heritage Koreans in the US
영어영문학연구
2010 .01
국어 청자대우법의 체계화 문제
어문학
2007 .06
한국어 번역문의 구조적 명시화 : 특정 보어 구문의 열세적 분포와 관련하여
번역학연구
2009 .09
한국어 번역문의 중간언어적 특성 : 그 연원과 극복 방안을 중심으로
번역학연구
2011 .03
한국어 공손 표현의 유형별 실현 양상
언어와 정보사회
2020 .01
한국어 경어법의 주요 기능
우리말글
2011 .08
허웅 선생의 높임법에 대한 새로운 해석
한글
2018 .09
한국어 학습자를 위한 대우 표현 연구
동악어문학
2013 .02
15세기 국어의 어휘적 대우
어문론집
2010 .07
번역 보편소들의 상호 의존성
번역학연구
2016 .03
A Comparative Analysis of the Pronominal Reference Usage in So Chong Ju's Nightingale Anthology : Focus on Original Korean Text and English Translated Text
담화와인지
2000 .06
現代國語 聽者待遇法 話階에 대한 考察
어문론집
2002 .12
0